RSS

Vicepreședintele Partidului Ecol…

Vicepreședintele Part…

(VIDEO) Ăsta nu este pelerinaj, …

(VIDEO) Ăsta nu este …

În timp ce marioneta Berlinului …

În timp ce marioneta …

În timp ce unora din afara Român…

În timp ce unora din …

Cimitir de onoare românesc inaug…

Cimitir de onoare rom…

Ungaria șochează din nou! Muncit…

Ungaria șochează din …

Fundaţia lui Soros de la Budapes…

Fundaţia lui Soros de…

Alertă pe granița de Nord Vest a…

Alertă pe granița de …

De ani buni, Ploieștiul este unu…

De ani buni, Ploiești…

«
»
TwitterFacebookPinterestGoogle+

O stea2 stele3 stele4 stele5 stele (Nu există încă evaluări)
Se încarcă...

Cel mai vechi text biblic in limba romana a fost scris in Oltenia pe la 1560

Print Friendly, PDF & Email

Cel mai vechi text biblic in limba romana a fost scris in Oltenia pe la 1560, el cuprinzand aproape intreg capitolul 26 (XXVI) din Levitic si anume verseturile 3-41.

Scris pe doua foi de pergament, el se pastreaza in Biblioteca Nationala din capitala Serbiei, de unde a fost copiat pentru prima data de cercetatorii romani in anul 1871. Dupa modul de compunere a documentului, dupa ortografie si dupa limba, cercetatorii romani nu s-au sfiit la momentul respectiv sa numeasca acest text ca  fiind “cel mai vechi text biblic in limba romana”.

In ce mod si cu ce prilej a putut ajunge acest document in posesia Serbiei nu se specifica, insa cercetatorii romani cred ca acesta s-ar fi putut rataci accidental printre numeroase documente diplomatice si alte acte din “vremea Brancovenilor”, intre care a fost gasit si acest text biblic in limba romana. Exista deci o posibilitate ca acest text biblic sa fie de provienienta brancoveneasca.

Cel mai vechi text biblic in limba romana a fost scris in Oltenia pe la 1560

Singura traducere romaneasca veche a Leviticului mai este cea cuprinsa in Biblia, adecă Dumnezeiasca scriptură”, publicata prin grija si cheltuiala lui Serban Cantacuzino la Bucuresti in 1688:

Biblia, adecă Dumnezeiasca scriptură. Care s-au tălmăcit dupre limba elinească spre înţăleagerea limbii rumâneşti, la porunca Prea bunului creştin şi luminatului domn IOAN ŞERBAN CANTACOZINO BASARAB VOEVOD, şi cu îndemânarea dumnealui COSTANDIN BRÂNCOVEANUL marele logofăt.Tipăritu-s-au întâiu în scaunul Mitropoliei Bucureştilor, în vreamea păstoriei Preasfinţitului părinte Chir Theodosie, mitropolitul ţării si exarhul laturilor.Şi pentru cea de obşte priinţă s-au dăruit neamului rumânesc, la anul de la Facerea lumii 7197, iară de la Spăsenia lumii 1688, în luna lui noiemvrie în 10 zile.”

Bibliografie:

[1] Columna lui Traian, serie nouă, 08, nr. 05, mai 1877

[2] Biblia de la Bucureşti,1688 (www.scribd.com)


Daca ti-a placut acest articol, urmareste Glasul.info si pe FACEBOOK!


loading...

Site-ul Glasul.info nu raspunde pentru opiniile comentatorilor, responsabilitatea formularii din comentarii revine integral autorului comentariului. Ne rezervam dreptul de a sterge comentariile cu tenta rasista, xenofoba, care incita la ura, sau la violenta



Comentarii

comentarii

Site-ul Glasul.info nu raspunde pentru opiniile comentatorilor, responsabilitatea formularii din comentarii revine integral autorului comentariului. Ne rezervam dreptul de a sterge comentariile cu tenta rasista, xenofoba, care incita la ura, sau la violenta

loading...

Continutul articolelor exprima punctele de vedere ale autorului, iar Glasul.info nu isi asuma raspunderea pentru aceste idei exprimate de catre autor, exceptie facand doar notele sau materialele publicate exclusiv de catre redactia Glasul.info
Inline
Inline