In Suedia, romanii sunt confundati deja cu tiganii!
Printre cele mai mari crime ale odiosului de Ion Iliescu ( Ion Marcel Ilici Ivanovici Iliescu, inima si sufletul comunismului de tip bolsevic in RS Romania, pe alocuri cu accente criminale antiromanesti) in cardasie si cu George Soros, este introducerea obligatorie a termenului de “rrom” in limba romana, sub care, pana la acel moment, era recunoscuta doar o biata si modesta bautura spirtoasa.
In toata Europa denumirea traditionala de tigan asa cum suna specific in fiecare limba a fost pastrata in formele sale lingvistice locale numai in Romania denumirea de rrom a fost obligatorie in actele oficiale , iar cei ce nu o folosesc sa primeasca imediat amenda de la Consiliul National Impotriva Discriminarii.
Planul ocultei mondiale al carei personaj aflat la varful ei il reprezinta Soros este acela de a induce o confuzie voita intre termenul de roman si rrom cu scopul precis de discreditare al Romaniei prin prezentarea tarii noastre ca tara de origine a infractorilor rromi care invadeaza toate tarile Europei.
Stim cu totii, mai ales romanii care au emigrat pentru a putea munci prin diverse tari europene ca suntem confundati cu tiganii, mai ales cu cei care comit infractiuni si sunt prezentati prin presa europeana. E drept si ca presa din anumite tari europene duce adevarate campanii indreptate impotriva romanilor si a tiganilor din Romania, uneori chiar aparent inexplicabil de agresive, fiindca infractorii din alte tari precum Polonia, Slovacia sau Ungaria nu se “bucura” de aceeasi atentie ca cei proveniti din tara noastra.
In orasul Helsinborg din Suedia, autoritatile suedeze au adus ca translator vorbitori de limba rromani/tiganeasca pentru a putea sa comunice cu un grup de imigranti, etnici romani. Dupa aducerea translatorului, a devenit limpede pentru autoritatile suedeze ca in loc sa se faciliteze comunicarea au descoperit ca in incaperea cu pricina se vorbeau trei limbi diferite, fiind vorba clar de o confuzie.
Dandu-si seama repede de gafa facuta, autoritatile sudeze au adus apoi un traducator de limba romana si au pus capat “neintelegerii” create, insa povestea a ajuns in presa suedeza de unde apoi a fost preluata si in cea din Romania.
Se dovedeste clar ca introducerea imbecila a denumirii de “rrom” in locul vechii denumiri de “tigan” produce confuzii din ce in ce mai grave, fiind afectata identitatea romaneasca dar si raportarea statelor occidentatele, a autoritatilor din aceste tari dar mai ales a cetatenilor din tarile respective la apartenenta etnica a romanilor si a rromilor/tiganilor.
Ieri am fost la București, la Buftea, acolo unde Călin Georgescu era așteptat pentru a…
În toamna întunecată a anului 1940, odată cu impunerea rușinosului Dictat de la Viena, Ardealul…
16 Octombrie 1897, Ziua în care “agitația” a însemnat iubire de neam La 16 octombrie…
COMUNICAT DE PRESĂ 0011/IS/PGN/17.10.2025 Partidul Glasul Neamului: „Unitatea suveranismului românesc, o datorie față de Neam…
Suntem într-o situație extremă în țară și poporul român este distrus din toate punctele de…
Comunicat de presă Partidul Glasul Neamului: „ANAF, jos labele de pe gemul nostru” Partidul Glasul…
Leave a Comment