Ungaria, abuzatoarea nemaghiarilor, iese cu un film de propagandă rușinos, cu autovictimizare nerușinată
A fost lansat cu multă vâlvă și trâmbițe un trailer al unui film despre care se spune că ar fi cel mai scump film din istoria cinematografiei maghiare, “Acum ori niciodată!” (MOST VAGY SOHA!) un film despre poetul de origine sârbă Ștefan Petrovici, pe care ungurii și l-au asimilat sub numele de Sandor Petofi.
Propagandă falsă și ipocrită cât încape în acest film unguresc care romanțează într-un mod nejustificat revoluția criminală și genocidară pornită de unguri împotriva nemaghiarilor. După ce că nu respectau deloc drepturile minorităților din Ungaria și din Transilvania, tot ei au tupeul să se plângă că nu-și puteau vorbi limba maternă după secole întregi de maghiarizare forțată a populațiilor nemaghiare: români, germani, slavi, etc
Paradoxul este cu atât mai mare cu cât Ștefan Petrovici alias Sándor Petőfi, provenit dintr-o familie de origine sârbă, se plângea că nu-și poate vorbi limba maternă. Păi istoria ne spune că erau interzise limbile minorităților, ale nemaghiarilor! Atunci care limbă n-o putea vorbi Ștefan Petrovici alias Sándor Petőfi. Cumva limba sârbă?
Ungurii folosesc ca argumente antiromânești filmele istorice ale lu Sergiu Nicolăescu, însă materialele lor cinematografice de propagandă și de promovare a unei istorii false sunt NET SUPERIOARE!
Romantica lor Revoluție a avut drept consecințe masacre și etnocid care au curmat viața a zeci de mii, dacă nu chiar sute de mii de oameni, cu implicarea directă și nejustificată a revoluționarilor maghiari. Și tot ei se plâng de rezultat! Așa ceva? E de bezna minții!
O istorie generală a unei țări, a unei provincii sau a unei regiuni are obligația să recompună prezentul oamenilor care au trăit în trecut în funcție de rolul jucat de fiecare entitate, grupare, etnie, confesiune componentă.Dar, ca toate celelalte istorii, nici aceasta nu poate răspunde tuturor problemelor spinoase ale trecutului și prezentului Transilvaniei. Totuși, încearcă să explice, din perspectiva întregii
Silvestru Moldovan face parte din acele generatii de romani ardeleni care stiau totul: vorbeau, citeau si scriau in romana, maghiara si germana, ceea ce le-a creat libertatea de a se misca in orice regiune a Principatului, de a sta de vorba cu oricine in limba aceluia si de a cunoaste cel putin trei culturi. Asemenea intelectuali au rasarit din pamantul
Aceasta carte face parte din colectia Infoteca a editurii Scripta si reprezinta o reeditare dupa un secol a unui instrument lexicografic de baza pentru cultura romaneasca. Practic, este o imensa arhiva ordonata, care ofera informatie de prim interes in compartimente definitorii ale Transilvaniei istorice: populatie, asezaminte de cult, denumirea localitatilor in expresie romaneasca, maghiara si germana.
Drepturi de autor! Informaţiile publicate de glasul.info pot fi preluate de alte publicaţii online doar în limita a 500 de caractere şi cu citarea sursei cu link activ. Orice abatere de la această regulă constituie o încălcare a Legii 8/1996 privind dreptul de autor.
Site-ul Glasul.info nu răspunde pentru opiniile comentatorilor, responsabilitatea formulării din comentarii revine integral autorului comentariului. Ne rezervăm dreptul de a șterge comentariile cu tentă rasistă, xenofobă,care incită la ură, sau la violență.
Euro Education Federation și Școala Gimnazială Nr. 47 din București vă invită la Conferința Națională a Cadrelor Didactice „Educație, om și știință”, ediția I, eveniment care se va desfășura în data de 18 mai 2024, la Biblioteca Națională a României! În contextul actual al sistemului de învățământ, care se confruntă […]