RSS

Ion Coja: "Marx & Engels ne-au c…

După 1990, pe Interne…

După Bogdan Diaconu, apare o nou…

Alternativa Dreaptă s…

Gheorghe Piperea: "Marile bănci …

Tot mai multe dintre …

Deși este un demers nelegal și a…

Dezbinarea românilor …

Monica Macovei se face vinovată …

Printr-o dublă măsură…

Liderii antiromâni ai UDMR din j…

Protestul românilor f…

«
»
TwitterFacebookPinterestGoogle+
O stea2 stele3 stele4 stele5 stele (Nu există încă evaluări)
Se încarcă...

Prezenta romaneasca la cea de a XXIII-a editie a Festivalului International al Cartii de la Budapesta, 21-24 aprilie 2016

Print Friendly, PDF & Email

In perioada 21-24 aprilie 2016, Institutul Cultural Roman Budapesta se alatura Ministerului Culturii din Romania, organizatorul standului oficial al Romaniei la cea de-a XXIII-a ediție a Festivalului Internațional al Carții de la Budapesta, printr-o serie de manifestari culturale dedicate literaturii romane contemporane.

Vineri, 22 aprilie 2016, de la ora 18.30, in cadrul „Serilor de literatura”, Institutul Cultural Roman Budapesta va gazdui o dezbatere cu tema „Scriitorul – intre discurs public și tacere”, la care vor participa Radu Aldulescu, Petru Cimpoeșu, Ana Donțu, Laszlo Noemi și Filip Florian. Evenimentul va fi moderat de criticul și istoricul literar Marius Miheț.

Prezenta romaneasca la cea de a XXIII-a editie a Festivalului International al Cartii de la Budapesta, 21-24 aprilie 2016

Duminica, 24 aprilie 2016, de la ora 12.00, la standul Romaniei (B05), din incinta Complexului expozițional Millenaris, Radu Aldulescu, invitatul ICR Budapesta la Festivalul Internațional al Carții va intra in dialog cu Petru Cimpoeșu, pe marginea traducerilor in limba maghiara ale romanelor „Cronicile genocidului” (A nepirtas kronikai, Editura Napkut, traducator Kirilla Terez,) și „Simion liftnicul” (Simion, a panelszent, Editura Kalligram, Slovacia, traducator Szocs Imre). „Cronicile genocidului” a fost tradus in limba maghiara cu sprijinul Centrului National al Cartii (CENNAC) din cadrul ICR București prin programul TPS – Translation and Publication Support Program.

Sursa: icr.ro

Site-ul Glasul.info nu răspunde pentru opiniile comentatorilor, responsabilitatea formulării din comentarii revine integral autorului comentariului. Ne rezervăm dreptul de a șterge comentariile cu tentă rasistă, xenofobă,care incită la ură, sau la violență.

loading...

Comentarii

comentarii

Site-ul Glasul.info nu raspunde pentru opiniile comentatorilor, responsabilitatea formularii din comentarii revine integral autorului comentariului. Ne rezervam dreptul de a sterge comentariile cu tenta rasista, xenofoba, care incita la ura, sau la violenta

Continutul articolelor exprima punctele de vedere ale autorului, iar Glasul.info nu isi asuma raspunderea pentru aceste idei exprimate de catre autor, exceptie facand doar notele sau materialele publicate exclusiv de catre redactia Glasul.info
Inline
Inline