“Cei care sunt războinicii lui Dumnezeu”; astfel erau supranumiți voluntarii din Armata cehoslovacă care au luptat în Franța în timpul Primului Război Mondial. Surprinzător sau nu, printre acești luptători s-au aflat și voluntari români.
Imaginea de mai sus reprezintă un afiș de propagandă din timpul Primului Război Mondial, o operă de artă a artistului ceh Vojtěch Preissig (1873-1944), îndemnând voluntarii cehi și slovaci care trăiau în Statele Unite să se alăture Legiunii Cehoslovace pentru a lupta împotriva Germaniei și Austro-Ungariei.
Afișul lui Vojtěch Preissig înfățișează un soldat de cavalerie purtând steagul husiților, adepți ai reformatorului religios ceh Jan Hus (circa 1369-1415). Cehia și Slovacia făceau parte din Regatul dual al Austro-Ungariei, iar liderii mișcării independenței naționale credeau că ar putea fi susținută cauza unui stat cehoslovac independent, luptând de partea aliaților.
Ca slogan, pe afiș era prezent în limba cehă veche / arhaică, titlul unui cântec de război husit de prin secoul XV (n.r. “Ktož jsú boží bojovníci”), care s-ar traduce cam așa: “Voi care sunteți războinici ai lui Dumnezeu”.
Potrivit istoriografiei cehe, cântecul ar fi avut o asemenea intensitate emoțională în timpul Războaielor Husite, încât cei care îl cântau insuflau teama în rândul armatelor dușmane.
În decembrie 1917, guvernul Franței a aprobat organizarea unei armate cehe autonome pe teritoriul francez. Un regiment cehoslovac de infanterie, format din voluntari din Rusia, România, Statele Unite, Italia și Serbia, s-a alăturat în luptă pentru a susține divizia 53-a franceză de infanterie.
Donează pentru Glasul.info!
În conturile de la Banca Transilvania:
RO14BTRLRONCRT0356966001 (lei) | RO61BTRLEURCRT0356966001 (euro) Abonează-te și la canalul nostru de WhatsApppentru a primi postările noastre și acolo.
Abonează-te acum la canalul nostru de Telegram
Glasul.info, pentru a fi mereu la curent cu cele mai recente știri
O istorie generală a unei țări, a unei provincii sau a unei regiuni are obligația să recompună prezentul oamenilor care au trăit în trecut în funcție de rolul jucat de fiecare entitate, grupare, etnie, confesiune componentă.Dar, ca toate celelalte istorii, nici aceasta nu poate răspunde tuturor problemelor spinoase ale trecutului și prezentului Transilvaniei. Totuși, încearcă să explice, din perspectiva întregii
Silvestru Moldovan face parte din acele generatii de romani ardeleni care stiau totul: vorbeau, citeau si scriau in romana, maghiara si germana, ceea ce le-a creat libertatea de a se misca in orice regiune a Principatului, de a sta de vorba cu oricine in limba aceluia si de a cunoaste cel putin trei culturi. Asemenea intelectuali au rasarit din pamantul
Aceasta carte face parte din colectia Infoteca a editurii Scripta si reprezinta o reeditare dupa un secol a unui instrument lexicografic de baza pentru cultura romaneasca. Practic, este o imensa arhiva ordonata, care ofera informatie de prim interes in compartimente definitorii ale Transilvaniei istorice: populatie, asezaminte de cult, denumirea localitatilor in expresie romaneasca, maghiara si germana.
Romania 1989 - de la revolta populara la lovitura de Stat - Corvin Lupu
Oranki amintiri din captivitate, ParinteleDimitrie Bejan
Tratatul cu Ucraina. Istoria unei tradari nationale - Tiberiu Tudor
Mihai Eminescu despre Unitatea Romanilor - Gica Manole
Scantei de peste veacuri - Dumitru Almas
Drepturi de autor! Informaţiile publicate de glasul.info pot fi preluate de alte publicaţii online doar în limita a 500 de caractere şi cu citarea sursei cu link activ. Orice abatere de la această regulă constituie o încălcare a Legii 8/1996 privind dreptul de autor.
Site-ul Glasul.info nu răspunde pentru opiniile comentatorilor, responsabilitatea formulării din comentarii revine integral autorului comentariului. Ne rezervăm dreptul de a șterge comentariile cu tentă rasistă, xenofobă,care incită la ură, sau la violență.